Một nửa

halfmoon.jpg

Một nửa

[Trần Ngọc Thanh]

Em bây giờ còn lại một nửa thôi
Một nửa kia đi lạc đã lâu rồi
Chiều vụn vỡ một nửa em sụp đổ
Nửa bầu trời lạnh một nửa trăng soi

Một nửa kia lại đi tìm một nửa
Em hanh hao với một nửa hao gầy
Một nửa níu tháng ngày trong ký ức
Nửa lạnh lùng trốn chạy nỗi đau

Lời nói dối đôi khi thành sự thật
Phố gập ghềnh dưới mỗi bước chân qua
Nước mắt mặn không làm lòng bớt nhạt
Và ngày sau biết có nhớ ngày xa…

Advertisements

3 thoughts on “Một nửa

  1. hey Minh,

    These are the times I wish I was a real writer & could translate poems from Vietnamese to English & vice versa.
    Anyway, you didn’t miss out on much. That’s just a poem I picked up somewhere on the Weird Wide Web. Something along the lines of:
    “There’s only half of me left. The other half has been lost somewhere. In the broken sunset my half collapsed. Cold half sky, cold half moon.” etc. etc.

    Pttt, what a pathetic botched attempt! I’d better stop before getting accused of butchering both beautiful languages! 😀

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s